Интересно, это природная аномалия? ______________________ Эх, в детстве я марки собирал, только колонии. Нидерландские Антилы: Кюрасао, Бонайре (по-голландски так читается), Аруба, - предел мечтаний... :-)
(6: Коротков Константин) Интересно, это природная аномалия? ______________________ Эх, в детстве я марки собирал, только колонии. Нидерландские Антилы: Кюрасао, Бонайре (по-голландски так читается), Аруба, - предел мечтаний... :-)
Действительно читается Bonaire, а произносится Бонэйр
Дело в том, что на колонизированных территориях образовались своеобразные жаргонные наречия, являющиеся смесью европейских (иногда нескольких) и туземных языков. Например, в английских колониях - это пиджин-инглиш (Pidgin English). А в голландской Вест-Индии - папьяменто (Papiamento). Примерно 90% населения Bonaire говорит на этом диалекте, представляющем собой причудливую смесь испанского, португальского, голландского, английского и даже африканских языков. Однако ж официальный язык - голландский и название острова имеет голландское происхождение. Поэтому и ОФИЦИАЛЬНАЯ русификация его (см. БСЭ, а теперь БРЭ http://bse.sci-lib.com/article004497.html ) выглядит всё-таки как Бонайре.
Саша, дело в том, что мне приходится редактировать один биологический научно-популярный журнал (хобби :-), где вопрос русификации иностранных названий имеет очень важное значение, Поэтому необходимость заставила влезать в эти правила и подробно разбираться. Как бы то ни было, ваша серия, посвященная этим экзотическим островам меня очень привлекает. Спасибо, что показали, сам я туда не смогу добраться :-).
Только зарегистрированные пользователи могут голосовать, комментировать фотографии и подписаться на новые комментарии. Зарегистрируйтесь - это не займет много времени - и присоединяйтесь к нам!