«Я сейчас дослушаю В мире мертвых до конца Песню твою, кукушка!» Неизвестный автор; переводчик: В. Маркова Классическая японская поэзия: Пятистишия.Трехстишия. К47 пер. со старояп. В. Марковой. – М.: АСТ Москва, 2006. – 519 , [9] с. – (Книга на все времена). с.449.
Ага, Володь, предполагаю, это ты Его сначала так снял, а потом уже голеньким.. был и такой у тебя снимок предыдущего одуванчика :-)) .. Конечно, я , Володь , на них смотрю как средство, которое передает индивидуальность виденья , особенности и подходы автора.. если они есть , а ты , Слава Богу , этим обладаешь !!!
Спасибо..:-) и извините, если очень грустно, но так видится...
(17: ЮРА . ПЕРМЬ)
спасибо, Юра, за комплимент (не знаю, в какой уж мере заслуживаю... здесь я, видимо, копирую Сергея Милицкого - он это увидел первым!) ... нет, это разные экземпляры, более того, сняты с интервалом в неделю. мне показалось, что в первый раз не доработал несколько. пытался улучшить и снять в разных вариантах. это один из них...:-)
(49: Gudkov Vladimir) и как-то жалко.. взгляд-то радовали!
Кому-кому, а одуванчикам вымирание практически не грозит, так же, как крысам, тараканам и некоторым другим живым организмам. Это "золотой запас" живой природы на случай очередной вселенской катастрофы.
и это здорово! тут ты про катаклизмы.. а у нас сейчас была гроза такая, что у меня компьютер вместе с системой защиты от отключений отключился... чудеса!!! вылез на балкон снять молнию, но ничего, конечно, не снял...:-)
Только зарегистрированные пользователи могут голосовать, комментировать фотографии и подписаться на новые комментарии. Зарегистрируйтесь - это не займет много времени - и присоединяйтесь к нам!
Увы. она и не отмечена особо. Любой, тут на форуме, знает (ночью разбуди) что фотография это светопись, но на практике мало таких работ, и у меня в том числе .....