Извините, что вмешиваюсь, но кидаю ссылку на топонимический словарь http://geokrym.narod.ru/toponim/t-k.html А "оба"— с 1. крымско-татарского- горка, могила. 2. тюркского - стоянка Ну, а Караул и так понятно. В вольном переводе будет звучать как - Сторожевая гора.
Большое спасибо, что разъяснили. Вообще, конечно, было бы неплохо в авторском пояснении это увидеть, ведь не все учили татарский язык в детстве. :-) И кроме русского, русского разговорного (по определению М.Задорного, кстати, весьма принят на Ленсе), ну ещё английского других, увы, не понимаю...
Ваш комментарий
Только зарегистрированные пользователи могут голосовать, комментировать фотографии и подписаться на новые комментарии. Зарегистрируйтесь - это не займет много времени - и присоединяйтесь к нам!
Так разве мы обязаны снимать то, что заведомо разрушает восприятие нормальной композиции. Можно конечно оставить себе, как документ того места , где был автор. На память. Но ведь ясно же, что такая картинка не может рассматриваться , как художественная фотография.Ведь всё же есть какие то общие правила восприятия А таким чрезмерным контрастом вы ещё сильнее зачеркнули всё то, что привлекает на том берегу. )
... согласен, фото ужас, но это не художественное фото, а констатация факта присутствия рыбы в ручье... рыбки примерно по килограмму каждая... вот такие рыбки в прудах кафедры биологии СПБГУ в парке Сергиевка.